Fora do Brasil, a Funimation, já há algum tempo uma empresa da Sony, vêm nadando de braçadas em seus projetos com animes que incluem aquisições de séries para exibições no ocidente (principalmente Estados Unidos e Canadá), dublagens em inglês, licenciamentos para lançamentos em versões home-vídeo, eventos, mas também faz algumas coisas que são cabivéis de questionamento por parte dos fãs. A mais recente foi realizar algumas mudanças nas traduções de diálogos.
Neste sábado (09/05), foi ao ar o 5º episódio da 2ª Temporada adaptação em anime TV do mangá de Aka Akasaka, Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Renai Zunousen (Kaguya-sama: Love is War) e a empresa introduziu referência sobre “distanciamento social”, apesar da dublagem original japonesa não fazer referência a isso. O fato ocorreu em duas cenas do anime.
O termo “distanciamento social (social distancing)” apareceu na legendado invés da fala original dos seiyuus para os personagem que dizem “Porque estás longe de mim” e “Claro! Proibirei estar menos de 50 cm um do outro”.
Atenção, as imagens abaixo podem conter cenas com um ou mais spoilers. Se você não assistiu ao episódio ainda recomendamos voltar a página inicial do site. É por sua conta em risco continuar lendo.
A primeira cena aconteceu numa passagem de diálogo entre Miyuki Shirogane e Chika Fujiwara:
Depois, foi num diálogo entre a protagonista Kaguya Shinomiya e Miko Iino:
No episódio do anime, em nenhum momento no audio japonês é mencionado “distanciamento social” e ainda aparece nas legendas. Entre as frases que foram modificadas, você pode ver “Qual é o problema do distanciamento social” e “Claro que não! A distância social não será estabelecida em menos de 50 sentimentos”.
Abaixo, as mesmas cenas no mangá original, no caso com traução em espanhol divulgado pela fonte (NOTA: O material também pode apresentar spoilers, assim como antes, é por sua conta em risco continuar lendo):
No material original, vemos como na primeira cena que compartilhamos com eles, não havia sequer uma menção a “distanciamento social”. Enquanto na segunda cena, é mencionado que meninos e meninas não podem ter menos de 50 centímetros, mas nas legendas da Funimation o contexto da frase foi modificado. Ambas as frases que vemos no mangá foram muito bem expressas nos diálogos em japonês, no entanto, a Funimation se distanciou um pouco das frases mencionadas originalmente e deu a elas um novo contexto.
A intenção de modificar as legendas, aparentemente, foi realizada com boas intenções, a fim de incentivar a comunidade dos fãs de anime a se cuidar no atual momento da pandemia. Embora ainda fosse controverso pela comunidade, muitos puristas de anime criticaram severamente a ousadia de modificar o anime à vontade e não respeitar o material original.
A pergunta é: Será que a Funimation acertou em modificar os diálogos para tentar ajudar neste atual momento conturbado que vivemos? Deixe sua opinião nos comentários.
A segunda temporada de Kaguya-sama: Love is War estreou no dia 11 de Abril às 23:30h nos canais Tokyo MX, Gunma TV, Tochigi TV e BS11, bem como no serviço Abema TV. Também está sendo exibido no final da noite na MBS e na TV Niigata. A Funimation transmite o anime online para fora do Japão.
A nova temporada incluirá o retorno da equipe de produção da primeira temporada, incluindo o diretor Mamoru Hatakeyama, o supervisor de roteiro Yasuhiro Nakanishi, o designer de personagens Yuuko Yahiro, o compositor Kei Haneoka e o estúdio A-1 Pictures.
Enredo:
A Viz Media está publicando o mangá em inglês e descreve a história:
Tudo é justo quando o amor é guerra! Dois gênios. Dois cérebros. Dois corações. Uma batalha. Quem vai confessar seu amor primeiro…?
Kaguya Shinomiya e Miyuki Shirogane são dois gênios que estão no topo do conselho estudantil de sua prestigiada academia, tornando-os a elite entre as elites. Mas é solitário no topo e cada um caiu para o outro. Há apenas um enorme problema no caminho da felicidade amorosa – ambos são orgulhosos demais para serem os primeiros a confessar seus sentimentos românticos e, assim, se tornarem os “perdedores” na competição do amor! E assim começa seus esquemas diários para forçar o outro a confessar primeiro!
Outras Informações:
Akasaka começou a série na revista Miracle Jump da Shueisha de Maio de 2015, mas ele se mudou para Young Jump em Março de 2016.
Uma história secundária especial foi publicada na edição de estreia do Young Jump Gold em Maio de 2017. Quando o décimo volume foi lançado em 19 de Junho, a série passou a marca de mais de 2,4 milhões de cópias, incluindo a versão digital do mangá. A Viz Media publicou o segundo volume em 1º de Maio.
Por enquanto isso é tudo, mas a nossa central de animes continuará atenta para novidades.
Fontes: OtakuPT, Anime Sugoi
– Leia mais assuntos sobre a Temporada de Primavera 2020 aqui no Anime Xis!
– Mais notícias de Animes? Clique neste link!
Não perca nenhuma atualização, siga-nos no Twitter: @Anime_Xis e Instagram:Anime_xis
Conhece nosso Canal no Youtube?
Curtam nossa página no Facebook: Anime Xis e entrem no nosso Grupo: Anime Xis!
– Mais notícias de Animes? Clique neste link!
– Leia mais assuntos sobre a Temporada de Primavera 2020 aqui no Anime Xis!
Não perca nenhuma atualização, siga-nos no twitter: @Anime_Xis
Conhece nosso Canal no Youtube?
Curtam nossa página no Facebook: Anime Xis e entrem no nosso Grupo: Anime Xis!